明太子は辛いか問題
テーマ:よもやま話
2014/10/18 09:49
先日、母にコンビニのおにぎりを買ってきてほしいと頼まれました。ついでなので、我々の分も一緒に買うわけですが、妻も私も一番好きなのは辛子明太子。
「おばあちゃんは、辛いのはあかんでなぁ」と妻に予め言われましたので、ツナマヨか紅しゃけにしようと思ったのですが、「二種の具材 明太とこんぶ」というのが目に入り思わず選んでしまいました。
帰りまして妻に見せますと、「これあかんがな。辛子明太子やろぉ」と言われるではありませんか。「いや、辛いのは辛子明太子で、ただの明太子は辛くないやろ」と言い返したものの自信が無かったのですが、まあええわと母にはそのまま渡しました。
さて、明太子は辛いのか辛くないのか?調べてみますと、そもそも明太というのは韓国語でスケソウダラのこと。明太子はそのスケソウダラの卵巣つまり子ですから、要するに「たらこ」ですやん。
では、たらこと明太子は全く同じものなのかというと、人によって若干見解が異なるみたいですね。一般的には「たらこ」に塩味をつけたものが「明太子」で唐辛子で辛くしたのが「辛子明太子」なんでしょうか。しかし、地域あるいは人によっては、「たらこ」=「明太子」となったり「明太子」=「辛子明太子」となるらしい。
実際セブンのおにぎりはどうだったのでしょう?ネットで調べていたら
具の明細に「ごま辛子明太」て書いてますやん。つまりセブンイレブン的には「明太子」=「辛子明太子」なんですな。
そうか母には悪いことをしたな、と思い、「この間のコンビニのおにぎり辛かったやろ?」と尋ねてみましたら、「いや、全然辛いことなかったで」と来た。う~ん、いまだ解決せず、明太子は辛いか問題。
「おばあちゃんは、辛いのはあかんでなぁ」と妻に予め言われましたので、ツナマヨか紅しゃけにしようと思ったのですが、「二種の具材 明太とこんぶ」というのが目に入り思わず選んでしまいました。
帰りまして妻に見せますと、「これあかんがな。辛子明太子やろぉ」と言われるではありませんか。「いや、辛いのは辛子明太子で、ただの明太子は辛くないやろ」と言い返したものの自信が無かったのですが、まあええわと母にはそのまま渡しました。
さて、明太子は辛いのか辛くないのか?調べてみますと、そもそも明太というのは韓国語でスケソウダラのこと。明太子はそのスケソウダラの卵巣つまり子ですから、要するに「たらこ」ですやん。
では、たらこと明太子は全く同じものなのかというと、人によって若干見解が異なるみたいですね。一般的には「たらこ」に塩味をつけたものが「明太子」で唐辛子で辛くしたのが「辛子明太子」なんでしょうか。しかし、地域あるいは人によっては、「たらこ」=「明太子」となったり「明太子」=「辛子明太子」となるらしい。
実際セブンのおにぎりはどうだったのでしょう?ネットで調べていたら
具の明細に「ごま辛子明太」て書いてますやん。つまりセブンイレブン的には「明太子」=「辛子明太子」なんですな。
そうか母には悪いことをしたな、と思い、「この間のコンビニのおにぎり辛かったやろ?」と尋ねてみましたら、「いや、全然辛いことなかったで」と来た。う~ん、いまだ解決せず、明太子は辛いか問題。