太平燕

テーマ:ブログ

熊本に行った姪からこんなものをもらいました。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

くまモン・・・じゃなくて

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

太平燕

 

 

 

これ読めますか?

 

 

 

タイピーエンと入力するとこの漢字に変換できるのがすごい!

 

 

 

 

明治時代に福建華僑によって日本に伝えらたといわれる『太平燕』は、徐々に日本風にアレンジされて庶民に親しまれるようになり、熊本では郷土料理とされるほどポピュラーな食となった・・・と書かれていました。

 

 

 

 

春雨でヘルシー

 

 

 

春雨の中華風あんかけみないなのかな~

 

 

虎皮タン・・・揚げ卵のこと

 

これは必ず太平燕には入っていなければいけないらしい。

あっさりしたスープには絶妙な絡みを見せる。

この卵のために太平燕はある、といっても過言ではないらしい。

 

 

 

 

 

パッケージが可愛くて、まだ食べてません(*^_^*)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

コメント

  1. 2015/01/27 08:10
    私のiPhoneは変換しないわ
    持ち主に似てるな(笑)
    福建華僑は烏龍茶で成り上がったんやろかと、勝手な想像(笑)
    2015/01/27 22:04
    えべちゃん、前からiPhoneやった?
    私のGALAXY君も変換しませんわ(-_-;

    私もそう思います。
    烏龍茶でね、きっとそうだね。
    烏龍茶をうーろん!

  2. 2015/01/27 13:47
    揚げ卵は「虎皮蛋」というんですね。フーピータンと読むのでしょうか?Google検索しても中国語のサイトしか出てきませんわ。虎の皮のような焦げ目をつけるのかな?美味しそうやな。カロリー高そうやけど(笑)
    2015/01/27 22:08
    わぁ~さすがやな~
    私のパソコンでは「虎皮蛋」の「蛋」の字が変換出来ませんでした。
    やむなく片仮名で。
    卵を油で揚げて爆発せんのやろか~といらん心配をしております(笑)

  3. 2015/01/27 16:58
    読めませんでした
    「たいへいつばめ」としか・・・

    タイピーエン

    ハッピーターンと似てますね
    ニテナイカ
    2015/01/27 22:10
    私も「たいへいつばめ」と呼んでた。
    それでもちゃんと変換できるし(笑)

    ハーピーターンとは似てません(-_-;

  4. 2015/01/27 17:10
    私も読めませんでした。熊本の人気商品ですね。ところ変われば品変わる。
    2015/01/27 22:10
    ほんとですね~
    また人気者のくまモンをあしらっているところがすごい(笑)

  5. こうみ
    2015/01/27 21:07
    太平燕
    初めて知りました~☆
    美味しそう~ですね(*^▽^*)
    やっぱり ゆうこりんさんの周りには
    美味しいものが寄ってきますね♪
    2015/01/27 22:11
    こうみさん、私ってやっぱり食いしん坊なんでしょうね~
    みんなが珍しいものをくださいます。(*^_^*)

アーカイブ

最近の記事一覧

カレンダー

<<      2015/05      >>
26 27 28 29 30 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

ブログランキング

総合ランキング
1位 / 1568人中 keep
ジャンルランキング
1位 / 816人中 keep
日記/一般

HTMLページへのリンク

プロフィール

ゆうこりん

滋賀県の木之本で酒造業をいとなんでおります山路酒造の女将です。
私も、杜氏と一緒に酒造りに励んでおります。

ホームページ

このブログの読者

読者になる
読者数:56人

参加コミュニティ一覧

フリースペース