あいさつ
テーマ:よしなし事
2010/10/16 21:29
全国各地に、いろんな挨拶があります。
この湖北地方にも方言による挨拶があり、なんというか地元に住む人の間をスムーズにするというか、いろんな面で役に立っていますね。
たとえば、この地方独特のあいさつの一つだと思うのですが、こういうのがあります。
「おしまいやす」
これは、夕方ちょっと暗くなってきたころ草取りをしていたら、隣の人が声をかけてきた言葉です。
他の地方のかたのために、読み方のアクセントを紹介しますと、「おしまい」の部分は標準語の「おしまい」と同じですが、これに「やす」がつきます。
この「や」にアクセントが来て、音の高低で表わすと「おしまい↗や↘す」となります。
意味としては「もうおしまいになさったらいかがですか」というような感じでしょうか。
さて、この「おしまいやす」ですが、声をかけられたほうは何と答えたらいいのでしょう?
「はい、おおきに」 (はい、おお↗き↘に)
こんな感じですかね?
それとも、「おしまいやす」と声をかけられたら、やはり「おしまいやす」と返すのでしょうか?
この辺のところが、いまだによくわかりません。
ご存知の方、ご指導よろしくお願いします。
この湖北地方にも方言による挨拶があり、なんというか地元に住む人の間をスムーズにするというか、いろんな面で役に立っていますね。
たとえば、この地方独特のあいさつの一つだと思うのですが、こういうのがあります。
「おしまいやす」
これは、夕方ちょっと暗くなってきたころ草取りをしていたら、隣の人が声をかけてきた言葉です。
他の地方のかたのために、読み方のアクセントを紹介しますと、「おしまい」の部分は標準語の「おしまい」と同じですが、これに「やす」がつきます。
この「や」にアクセントが来て、音の高低で表わすと「おしまい↗や↘す」となります。
意味としては「もうおしまいになさったらいかがですか」というような感じでしょうか。
さて、この「おしまいやす」ですが、声をかけられたほうは何と答えたらいいのでしょう?
「はい、おおきに」 (はい、おお↗き↘に)
こんな感じですかね?
それとも、「おしまいやす」と声をかけられたら、やはり「おしまいやす」と返すのでしょうか?
この辺のところが、いまだによくわかりません。
ご存知の方、ご指導よろしくお願いします。