漢字は苦手
テーマ:よしなし事
2009/04/14 19:47
高校時代から、数学、英語、国語は苦手でした。
数学と英語は、赤点という(今でもあるのでしょうか)不名誉な成績も取ったことがあります。
そして、国語・・・特に漢字がダメでした。
読めないし書けない・・・。
最近、ネットの世界では、難しい漢字を使う人が多くなりましたね。
パソコンで打てば、それらしき漢字がいくつか候補に出てくるため、普段はひらがなで書いている言葉も、漢字に変換したりしています。
「頷く」「翻る」「顰める」「咎める」・・・こういった動詞も漢字に直す人が多くなりました。
読むほうは大変です。
もうひとつ、書いている人のまわりだけがわかる漢字って、ありますよね。
名前や地名などもそうですが、特殊な物とか行事などの漢字も、「よそ者」には読めません。
曳山祭の山車(だし)の名前なども、長浜在住で祭に参加している人は読めるでしょうが、よそ者にはまったく読めません。
鳳凰山 ほうおうさん
高砂山 たかさごやま
猩々丸 せいせいまる
壽山 ことぶきやま
さあ、合っているでしょうか?
たぶん違っているでしょうね。
ひょっとしてほとんどの人は読めたりして・・・。(^^;
そうなると恥ですね。
数学と英語は、赤点という(今でもあるのでしょうか)不名誉な成績も取ったことがあります。
そして、国語・・・特に漢字がダメでした。
読めないし書けない・・・。
最近、ネットの世界では、難しい漢字を使う人が多くなりましたね。
パソコンで打てば、それらしき漢字がいくつか候補に出てくるため、普段はひらがなで書いている言葉も、漢字に変換したりしています。
「頷く」「翻る」「顰める」「咎める」・・・こういった動詞も漢字に直す人が多くなりました。
読むほうは大変です。
もうひとつ、書いている人のまわりだけがわかる漢字って、ありますよね。
名前や地名などもそうですが、特殊な物とか行事などの漢字も、「よそ者」には読めません。
曳山祭の山車(だし)の名前なども、長浜在住で祭に参加している人は読めるでしょうが、よそ者にはまったく読めません。
鳳凰山 ほうおうさん
高砂山 たかさごやま
猩々丸 せいせいまる
壽山 ことぶきやま
さあ、合っているでしょうか?
たぶん違っているでしょうね。
ひょっとしてほとんどの人は読めたりして・・・。(^^;
そうなると恥ですね。