奇遇だね
テーマ:よしなし事
2012/03/07 16:17
今朝、ディズニーの「小さな世界」という曲をつくったロバート・シャーマンさんが亡くなったというニュースがありました。
ディズニーランドが嫌いという人はいないと思いますが、ディズニーを知らなくても、この曲は誰でも一度は聴いているというか、そのメロディーが耳に残っているんじゃないでしょうか。
そう、オリジナルタイトルは It's a Small World ですね。
邦題はそのまま訳して「小さな世界」ですが、英語の辞書などにはもっと別の訳文が載っていることがあります。
「奇遇だね」 知らない人だと思って話していたら、偶然に同じ学校だったとか、同じ先生に習ったとか、そういう時に使いますね。
たぶん、英語でもそういった意味に使えるんじゃないかと思うのですが、何しろ英語は苦手でして、自信はありませんが・・・。
もうひとつ同じような意味で「世の中狭いね」というのがありますね。
「奇遇だね」と同じですが、偶然ものすごく近い共通の友人がいたとか、そういうときに使います。
あと、これはちょっと違うかもしれませんが、たとえば東京とか大阪などの人混みの中で、長いあいだ会ってなかった友達に偶然出会った、なんて時・・・やはり「奇遇だね」とか「世の中狭いな」なんて言ったりします。
じつは昔、これと同じことがありました。
東京は新宿、しかもあの歌舞伎町で、高校時代の同級生とバッタリ・・・。
ものすごい人波のなかで、ぱっと知った顔が見え、同時に向こうもこっちを見て・・・・・ああ~っ!
その同級生は残念ながら男でしたが、お互い顔を見合わせ大笑い。
どちらも、これから遊びに行くところでした。
それにしても、あの時は驚きました。
高月の薬局の岩〇君、もう高月には帰ってこないのかな?
ディズニーランドが嫌いという人はいないと思いますが、ディズニーを知らなくても、この曲は誰でも一度は聴いているというか、そのメロディーが耳に残っているんじゃないでしょうか。
そう、オリジナルタイトルは It's a Small World ですね。
邦題はそのまま訳して「小さな世界」ですが、英語の辞書などにはもっと別の訳文が載っていることがあります。
「奇遇だね」 知らない人だと思って話していたら、偶然に同じ学校だったとか、同じ先生に習ったとか、そういう時に使いますね。
たぶん、英語でもそういった意味に使えるんじゃないかと思うのですが、何しろ英語は苦手でして、自信はありませんが・・・。
もうひとつ同じような意味で「世の中狭いね」というのがありますね。
「奇遇だね」と同じですが、偶然ものすごく近い共通の友人がいたとか、そういうときに使います。
あと、これはちょっと違うかもしれませんが、たとえば東京とか大阪などの人混みの中で、長いあいだ会ってなかった友達に偶然出会った、なんて時・・・やはり「奇遇だね」とか「世の中狭いな」なんて言ったりします。
じつは昔、これと同じことがありました。
東京は新宿、しかもあの歌舞伎町で、高校時代の同級生とバッタリ・・・。
ものすごい人波のなかで、ぱっと知った顔が見え、同時に向こうもこっちを見て・・・・・ああ~っ!
その同級生は残念ながら男でしたが、お互い顔を見合わせ大笑い。
どちらも、これから遊びに行くところでした。
それにしても、あの時は驚きました。
高月の薬局の岩〇君、もう高月には帰ってこないのかな?