昨夜は失礼

テーマ:よしなし事
 梨の美味しさに、ちょっとふざけ過ぎたようです。
古い漢詩をエルビスが歌ったなんて・・・。

 でも、この話、まるっきり嘘ではないのです。
昭和30年代、日本でアメリカの歌が流行り出したころ、日本人歌手がそのアメリカの歌を歌うケースも増えました。
 誰だったかは忘れましたが、ある歌手が英語でエルビスのHound Dogという大ヒット曲を歌うことになり、リハーサルを始めたそうです。
 でも、英語で歌ったことなど一度もないその歌手は、カタカナにしてもなかなか覚えられません。

 そこでディレクターだったかアレンジャーだったかが一計を案じ,その英語を漢字に置き換えたんだそうです。
 そうしたらなんと、一発でOK!
この話、誰から聞いたのか思い出せませんが、確かにあったそうです。

 You ain't nothin' but a hound dog
 Cryin' all the time・・・

 油煙梨畑葉運動
 位王座待夢・・・・

 


 これと似た話で、日本人が英語を話す場合、学校で習った発音より、もっと通じやすい発音があるそうですね。

 Can I help you?

 これは、キャン アイ ヘルプ ユー?と読むより、「家内 屁を プ~」と言うとバッチリだそうです。
 
 そうですよね下駄やのおじさん?

カレンダー

<<      2011/08      >>
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

プロフィール

最近の記事一覧

ブログランキング

総合ランキング
15位 / 1569人中 keep
ジャンルランキング
12位 / 816人中 keep
日記/一般

フリースペース