英語

テーマ:よしなし事
 YOUTUBEという、映像投稿サイトに自分で撮影した映像をUPしたのですが、その映像に海外からコメントがつくようになりました。
 さすがワールドワイドですね。
でも、残念ながらというか当然ですが、外国語です。
 スペイン語かポルトガル語らしきものはお手上げですが、英語のコメントは、それが英語であるということぐらいはわかります。
 せっかくコメントをいただいたのですから、返事くらいは書くべきでしょう。
 もちろん英語で・・・。(^^;

 さあ困った・・・なにしろ、高校時代「赤点」をとったくらいの英語力で、しかも40年以上経過しています。
(大学では勉強しませんでした)
 よ~し、ダメもとで何か書いてみましょう。 
というわけで、数行ですが、書いております。
 久しぶりの英作文です。(^^)

 YOUTUBE

 笑わないでくださいね、これでも辞書を引っ張り出し、やっと書いたのですから・・・。(^^;
 
 翻訳サイト

 というものもあるのですが、英語から直した日本語を見ると、かなりヘンですので、これで日本語を英語にしたら、たぶんかなりヘンな英語なんでしょうね。
 ですから、これは使わず自分で英作文しました。

コメント

  1. 2009/04/26 02:26
    頑張ってください。
    なせば成るです。
  2. 2009/04/26 04:21
    great!&amazing!
  3. 2009/04/26 08:32
    おやじさん
    成る…かどうか…。
    中学校、高校と6年間もやったのに、ものにはならなかったんですから…。
  4. 2009/04/26 08:36
    えべっさん
    great & amazingを、翻訳サイトで訳してみました。

    答えは「すばらしく驚くべき!」でした。

    こういう日本語は、あまり耳にしませんね。(^^;
  5. 2009/04/26 09:01
    なかなかの腕前ですねー。
    私の場合は英語も苦手ながら、音楽も苦手でした(苦笑)!
  6. 2009/04/26 09:31
    tossanさま
    >音楽も苦手
    いやいや、「鼓笛隊」があるじゃないですか。
    YOUTUBEへのアップは、まだですか?
  7. 2009/04/26 10:18
    カンさんのほうにコメントつけておきましたよ。(^^)
  8. 2009/04/26 10:20
    次の曲、1ヶ月は待てませんよね。みんな、Totally agreed だそうです(笑)。
    ところで、Masatoshiさんだったんですね。
  9. 2009/04/26 11:20
    よかった、ちゃんと通じた…油甚さんには、ですが。
    Totally agreedを翻訳サイトで訳してみると、こうなりました。
    「完全に同意されます」
    あんまり、こういう日本語は使いませんね。(^^)
  10. 2009/04/26 20:26
    ヨウヘイさん
    たまにどころか、ほとんどヘンですね。(^^;
    まだ無料のものしか使ったことはありませんが、有料の物はどうなんでしょうね?
  11. 2009/04/26 20:30
    カンさん
    YOUTUBEもコブログと同じみたいですよ。

カレンダー

<<      2015/05      >>
26 27 28 29 30 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

プロフィール

最近の記事一覧

ブログランキング

総合ランキング
14位 / 1569人中 up
ジャンルランキング
11位 / 816人中 up
日記/一般

フリースペース