難読地名

テーマ:よしなし事
 学生時代、英語はもちろん漢字も苦手で、テストにはいつも四苦八苦していました。
 英語のほうはもう諦めましたが、漢字は仕事やプライベートでも使わなければなりませんから、いまも四苦八苦、七転八倒しております。

 でも、なかには絶対読めないような難しい読み方がありますよね。
 名前などにもありますが、地名でもたくさんでてきます。
12年前、この長浜で働くことになり、配達もしなくてはならなくなりました。

 こまったのが、まずその読めない地名でした。

 伊吹町、今の米原市ですが「やないだ」というところに配達することになりました。
 電話で「やないだ」と聞いたので、メモにはひらがなで書き、あとで地図で調べることにしました。
 配達の時間がきて、地図で「やないだ」を調べても、どこにもそれと思しき地名がありません。

 おかしいな、たしかに「やないだ」と聞いたのに・・・。

 あ、「やないだ」にお住まいの方が、これをご覧になっていたらすみません。

 結局、先輩諸氏に訊き、それが「小田」という漢字であることがわかりました。
 「小田」・・・これを「やないだ」と読むんだそうです。
勉強になりました。

 ほかにもあります。
「春照」・・・これは、ずっと「しゅんじょう」だと思っていたら、「すいじょう」でした。

 まだまだあります。
「保田」「保多」「香花寺」「新居」・・・いまだに自信がありません、というかどう読むんでしたっけ?
 
 先日も、電話を受けた女性からメモが回ってきました。

 旧浅井町、5000件の屋形・・・・?????

 これ、クイズにしましょう。
さあ、どこでしょう?(^^)
 
 

カレンダー

<<      2009/03      >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

プロフィール

最近の記事一覧

ブログランキング

総合ランキング
14位 / 1569人中 up
ジャンルランキング
11位 / 816人中 up
日記/一般

フリースペース